menyatakan Sewaktu/Saat dan Begitu (とき、と)

Menyatakan Sewaktu/saat dan begitu.

misalnya untuk menyatakan : sewaktu tidak mengerti cara penggunaan bertanyalah kepada saya.
maka bentuk kalimatnya adalah :
- tsukai kata ga wakaranai toki, watashi ni kiite kudasai.
使い方が分からないとき、私に聞いてください。

polanya :
~~~ K.Kerja bt.biasa + toki + ~~~ masu/desu/kudasai.

contoh lain :
- uchie e kaeru toki, ke-ki wo kaimasu. うちへ帰るとき、ケーキを買います。
(membeli cake saat pulang kerumah)
- shinbun wo yomu toki , megane wo kakemasu. 新聞を読むとき、メガネをかけます。
(memakai kacamata sewaktu membaca koran)

menyakatan begitu : begitu memutar tuning ini bunyi akan semakin keras.
maka bentuk kalimatnya adalah :
kono tsumami wo mawasu to, oto ga ookiku narimasu.


このつまみを回すと、音が大きくなります。

polanya :
~~~ K.Krja bt.biasa + to + ~~~~~masu/desu/kudasai.

contoh lain :
- Migi e magaru to yuubingkyoku ga arimasu. 右へまがると郵便局があります。
(begitu belok kanan ada kantor pos)
- kono botan wo osu to chiketto ga demasu. このボタンを押すとチケットが出ます。
(begitu menekan tombol ini keluar tiket)

0 komentar:

Posting Komentar

Seputar Penulis

Yoshi! ^^
Sawada Ami a.k.a Armyke adelina disini ^^

sedikit berbagi kenangan dan photo-photo dengan pembaca sekalian ..

Ini saya sewaktu festival Japan Day di PRSU, Medan ^^



Berfoto bersama bpk.Fumiaki Murakami selaku ketua Medan Japan Club 2011

Berfoto bersama Tsusaka Tomohiro sensei selaku native speaker di Universitas dimana saya menuntut ilmu saat ini. Beliau sudah kembali Ke Jepang desember lalu.

Berfoto bersama pemain musik tradisional koto Jepang

Berfoto bersama kazuya kuriyama, siswa pertukaran pelajar dari Jepang. Dan sudah kembali ke jepang Juli 2012 lalu.

Berfoto di acara bunkasai USU, saya panitia dan yang disebelah saya adalah teman saya yg sedang bergaya ala HARAJUKU ^^





1 komentar:

Posting Komentar

Daftar Riwayat Hidup Penulis

DAFTAR RIWAYAT HIDUP

Data pribadi :

            Nama                           : Armyke Adelina Brahmana
            Jenis Kelamin              : Perempuan
            Tempat, tanggal lahir    : Medan, 23 Maret 1992
            Kewarganegaraan       : Indonesia
            Status Perkawinan       : Belum Menikah
            Tinggi, berat badan     : 158 cm, 78 kg
            Kesehatan                   : Baik
            Agama                         : Kristen Protestan
            Alamat lengkap           : Jl. Bunga rinte Gg. Mawar 5 no. 69 simpang selayang, Medan.
            Telepon, HP                : 083197844020
E-mail                         : Sawadaami76@gmail.com

Pendidikan :
>> Formal
            1999-2005                   : SD Negeri 060885, Medan
            2005-2007                   : SMP Swasta Dharma Bakti, Medan
            2007-2010                   : SMA Swasta Primbana, Medan
            2010-sekarang             : Program Sarjana (S-1) Sastra Jepang USU, Medan
Sertifikat :
1. Sertifikat HM SCIENCE & ART FAIR 2008 SMA HARAPAN MANDIRI sebagai perserta olimpiade Bahasa Inggris
2. Sertifikat JLPT N5 atau setara dengan  Level 4
3. Sertifikat JLPT N4 atau setara dengan  Level 3
4. Sertifikat seminar kejepangan “KEPERCAYAAN MASYARAKAT JEPANG” 2010
5. Sertifikat seminar  kejepangan “Wanita Jepang dan Metodologi Penelitian Jepang” 2010
6. Sertifikat Juara 3 Lomba pidato Bahasa Jepang tingkat Umum Sumatera Bagian Utara 2012
Organisasi :
AOTAKE : Panitia pengurus bagian Pendidikan AOTAKE

Kemampuan :
  1. Kemampuan Berbahasa Inggris 
  2. Kemampuan Berbahasa Jepang
  3. Kemampuan Komputer



                                                                                                            Medan, 26 Agustus 2012


                                                                                                                             Armyke Adelina B

0 komentar:

Posting Komentar

Kiat Hidup Di Jepang


1) Sewaktu menemukan dompet 
Apabila menemukan dompet atau telepon genggam, kebanyakan orang Jepang berpandangan "harus segera melaporkannya kepada polisi". Sementara orang yang kehilangan barang pun segera melapor ke polisi tentang barang yang hilang tersebut, termasuk waktu dan hari kehilangan. Dengan demikian, apabila ada orang yang menemukan barang tersebut dan melaporkannya kepada polisi, maka pihak polisi akan dapat segera menghubungi orang yang kehilangan. Itu sebabnya Ibu Yamada mengatakan "Pokoknya, mari kita laporkan kepada polisi." dalam percakapan hari ini. Jepang mempunyai pos polisi kecil di setiap daerah, yang disebut kôban.

Sistem kôban ini dibuat lebih dari 100 tahun yang lalu untuk menjaga keamanan di Tokyo, lalu meluas ke seluruh negeri. Polisi yang bekerja di kôban disebut dengan panggilan akrab o-mawarisan. Tugas utamanya adalah berpatroli di daerahnya, termasuk segera pergi ke tempat kejadian kecelakaan atau kejahatan, dan membantu anak yang tersesat serta para pemabuk. Jadi kalau Anda suatu saat tersesat di suatu tempat, ingatlah untuk segera ke kôban untuk menanyakan arah.

2) Hubungan pergaulan
Hubungan atau pergaulan yang lancar tanpa masalah, baik dengan atasan maupun dengan rekan sekerja, tentunya akan semakin memuluskan pekerjaan kita.

Pertama-tama, di pagi hari ucapkanlah salam "Selamat pagi" dengan bersemangat. Bahasa Jepangnya: Ohayô gozaimasu. Tidak sopan bila hanya mengucapkan Ohayô saja tanpa gozaimasu kepada rekan sekerja ataupun kepada bawahan.

Ketika ingin menghargai usaha rekan kita, maka ucapkan O-tsukare sama deshita!

Ketika akan pulang meninggalkan kantor lebih dulu daripada yang lain, ucapkanlah: O-saki ni shitsurei shimasu, artinya "Maaf, saya pulang duluan."

Ada lagi ungkapan untuk menghargai usaha orang lain, yaitu Go-kuro sama desu! atau "Terima kasih untuk pekerjaan yang baik." Tetapi ini hanya diucapkan oleh atasan kepada bawahannya. Kita tentu tidak boleh mengucapkan ungkapan tersebut kepada atasan.

3)Yoroshiku onegaishimasu
Bila Anda pernah bekerja atau bergaul dengan orang Jepang, tentunya Anda sering melihat orang Jepang membungkuk mengucapkan Yoroshiku onegai shimasu. Ungkapan Yoroshiku onegai shimasu tidak hanya dipergunakan untuk memperkenalkan diri saja, melainkan juga ketika kita hendak meminta tolong kepada orang lain.

Misalnya, ungkapan Yoroshiku onegai shimasu kadang-kadang dituliskan di akhir surat atau email. Meskipun tidak ada permintaan tolong secara khusus, tetapi dengan menuliskan Yoroshiku onegai shimasu merupakan cara mengungkapkan salam secara umum yang mencakup semua isi surat atau email. Boleh dikatakan ini merupakan ungkapan Jepang yang sangat khas.

Lalu bagaimana kita menjawab seandainya ada orang yang mengucapkan Yoroshiku onegai shimasu kepada kita? Jawabannya sama: Yoroshiku onegai shimasu!

4) Ko-so-a-do kotoba
 Yang dimaksud dengan Ko-so-a-do kotoba adalah kata tunjuk kore, sore, are dan kata tanya dore yang artinya "yang mana". Kotoba sendiri artinya "kata". Ko-so-a-do kotoba dipergunakan juga untuk menunjukkan tempat. Koko artinya "di sini", soko artinya "di situ", asoko artinya "di sana" dan doko artinya "mana".

Ko-so-a-do kotoba ini sangat berguna karena kita bisa memakainya tanpa perlu lagi menyebutkan kalimatnya secara lengkap. Tetapi tentunya kita harus yakin terlebih dahulu bahwa lawan bicara kita mengerti apa yang kita maksud, karena sering terjadi kesalahpahaman. Misalnya seorang suami mengatakan kepada istrinya, "Ambilkan itu". Yang dimaksud adalah surat kabar, tapi justru sang istri mengambilkan kacamata.

5) Cara menolak sesuatu

Bangsa Jepang sangat mementingkan keharmonisan hubungan antarmanusia. Untuk itu kita berusaha menghindari cara penolakan yang tegas karena dapat mempengaruhi hubungan baik selama ini.

Misalnya, ketika ditawari makanan yang tidak kita sukai, maka pertama-tama kita harus memperlihatkan penghargaan atas tawaran tersebut dengan mengucapkan Arigatô gozaimasu yang artinya "terima kasih", lalu  setelah itu barulah kata penolakan yang sifatnya mengelak; Chotto..., artinya "nggg....". Kata chotto ini berguna sekali karena bisa dipakai untuk memanggil orang, dan juga bisa dipakai untuk menolak. Ungkapan  yang tidak langsung ini sering dipakai dalam dunia bisnis.

Ungkapan-ungkapan halus seringkali digunakan dalam dunia bisnis. Sebuah ungkapan yang sering dipakai untuk menolak suatu kesepakatan bisnis dengan klien adalah Kentô shitemimasu. Meskipun Kentô shitemimasu pada dasarnya berarti "Saya akan pertimbangkan," ungkapan ini bernuansa "Tolong jangan berharap jawaban positif."

6) Pandangan orang Jepang mengenai waktu

Banyak wisatawan asing yang terkejut ketika mengetahui bahwa jadwal kereta di Jepang semuanya dioperasikan tepat waktu. Memang kebanyakan orang Jepang lebih suka segala sesuatunya berjalan sesuai jadwal yang ditentukan. Menurut sebuah jajak pendapat yang dilakukan oleh produsen jam terkemuka, dalam pertanyaan "berapa menit keterlambatan kereta yang membuat Anda uring-uringan?", sekitar 50% responden menjawab "maksimal lima menit".

Ketika ada janji untuk bertemu, etikanya adalah tiba lima menit sebelum waktu perjanjian. Tak jarang orang yang tiba tepat waktu pun, malah menjadi orang terakhir yang tiba di tempat perjanjian. Apalagi dalam urusan pekerjaan, kita dapat kehilangan kepercayaan apabila kita datang terlambat. Oleh karena itu, apabila ada kemungkinan terlambat, etikanya adalah segera memberitahukan sebelumnya melalui telepon. Ingatlah, kebanyakan orang Jepang akan menjadi uring-uringan apabila ada keterlambatan, meski hanya lima menit saja.

7) Jam kerja kantor

Jam kerja di kebanyakan perusahaan Jepang adalah dari pukul 9 pagi hingga pukul 5 sore. Walaupun akhir-akhir ini sistem "waktu fleksibel" mulai meluas, di mana para karyawan dapat mengatur sendiri jam kerjanya dalam batasan tertentu. Sistem fleksibel ini menjadi populer karena dapat menghindari kepadatan lalu lintas dalam jam kerja biasa, selain karyawan juga bisa bekerja sesuai gaya hidupnya.

Tetapi banyak juga orang yang merasa risi untuk pulang setelah menyelesaikan pekerjaannya, karena melihat atasan dan rekan kerjanya masih bekerja lembur. Nah dalam situasi seperti ini, jangan lupa untuk menenggang rasa kepada mereka yang masih bekerja, dengan mengucapkan O-saki ni shitsurei shimasu sebelum pulang. Artinya "Maaf saya permisi dulu". 

sumber by : NHK 

0 komentar:

Posting Komentar

Mengenal Budaya Jepang


1. NOH dance
Noh atau No (Jepang: 能 Nō) ialah bentuk utama drama musik Jepang klasik yang telah dipertunjukkan sejak abad ke-14. Noh tersusun atas mai (tarian), hayashi (musik) dan utailagu-lagu).Pelakon menggunakan topeng dan menari secara lambat. Zeami Motokiyo dan ayahnya Kan'ami membawa Noh kepada bentuk terkininya selama masa Muromachi. (kata-kata yang biasanya dalam


2. Ohanami
festival melihat berkembangnya bunga sakura, orang jepang biasanya menyempatkan dirinya dalam satu tahun sekali untuk melihat bunga sakura berkembang.
bunga sakura hanya berkembang -/+ seminggu saja dalam satu tahun.
tepatnya pada musim HARU atau musim SEMI.




3. Ojigi
sikap menghormati yaitu dengan menundukkan badan sedikit ke depan.
biasanya dipakai saat mengucapkan salam (aisatsu), mengucapkan selamat baik itu ulang tahun, kemenangan, dll. Juga dipakai pada saat meminta maaf.



5. kabuki
kabuki adalah suatu seni teater tradisional dari jepang.
KABUKI adalah perkembangan dari tarian NOH, namun bedanya kalau NOH itu semua pemainnya menggunakan topeng,kalau kabuki hanya make up biasa saja.
dan dialog antar pemain,di NOH menggunakan alat musik ,di kabuki dialog seperti teater pada umumnya,,,,,,perkembangan kabuki dari noh ternyata terjadi pada 400 tahun yang lalu,pada masa HEIAN.



6. Bon odori
Acara menari bersama yang disebut Bon Odori (盆踊り?, tari Obon) dilangsungkan sebagai penutup perayaan Obon. Pada umumnya, Bon Odori ditarikan bersama-sama tanpa mengenal jenis kelamin dan usia di lingkungan kuil agama Buddha atau Shinto. Konon gerakan dalam Bon Odori meniru arwah leluhur yang menari gembira setelah lepas dari hukuman kejam di neraka.
Bon Odori merupakan puncak dari semua festival musim panas (matsuri) yang diadakan di Jepang. Pelaksanaan Bon Odori memilih saat terang bulan yang kebetulan terjadi pada tanggal 15 Juli atau 16 Juli menurut kalender Tempō. Bon Odori diselenggarakan pada tanggal 16 Juli karena pada malam itu bulan sedang terang-terangnya dan orang bisa menari sampai larut malam.
Belakangan ini, Bon Odori tidak hanya diselenggarakan di lingkungan kuil Shinto. Penyelenggara Bon Odori sering tidak ada hubungan sama sekali dengan organisasi keagamaan. Bon Odori sering dilangsungkan di tanah lapang, di depan stasiun kereta api atau di ruang-ruang terbuka tempat orang banyak berkumpul.
Di tengah-tengah ruang terbuka, penyelenggara mendirikan panggung yang disebut yagurapasar malam untuk menciptakan keramaian agar penduduk yang tinggal di sekitarnya mau datang. Bon Odori juga sering digunakan sebagai sarana reuni dengan orang-orang sekampung halaman yang pergi merantau dan pulang ke kampung untuk merayakan Obon. untuk penyanyi dan pemain musik yang mengiringi Bon Odori. Penyelenggara juga sering mengundang
Belakangan ini, jam pelaksanaan Bon Odori di beberapa tempat yang berdekatan sering diatur agar tidak bentrok dan perebutan pengunjung bisa dihindari. Penyelenggara Bon Odori di kota-kota sering mendapat kesulitan mendapat pengunjung karena penduduk yang tinggal di sekitarnya banyak yang sedang pulang kampung. Ada juga penyelenggara yang sama sekali tidak menyebut acaranya sebagai Bon Odori agar tidak dikait-kaitkan dengan acara keagamaan. 



7. Shodo

 Shodo dalam bahasa jepang yang artinya Kaligrafi (the Way of Brush) adalah salah satu bentuk seni yang telah di pelajari selama lebih dari 3000 tahun yang lalu. Pengetahuan akan seni kaligrafi adalah salah satu langkah yang penting di dalam memahami budaya Jepang. Kaligrafi bukan hanya sebuah latihan menulis yang baik, tetapi lebih merupakan awal mula nya bentuk seni dari oriental. Kaligrafi adalah sebuah kombinasi antara skill dan imajinasi seseorang yang telah belajar secara intensive penggunaan kombinasi-kombinasi garis-garis. (Kenji shodokai)


 8. Bunkasai

festival kebudayaan jepang yang sering dilakukan anak-anak mulai dari SMP sampai universitas .

Bunkasai USU 2011 (Medan)

 

 sumber : wikipedia & youtube

1 komentar:

Posting Komentar

Mengenal Huruf Kanji



 kanji adalah huruf jepang asli yang berasal dri china, kanji adalah asal mula huruf jepang. Dari kanji lah berkembang huruf Hiragana dan Katakana.

















0 komentar:

Posting Komentar

Percakapan : Patah hati

Contoh percakapan sehari-hari dalam bahasa jepang.

situasi : pulang dari cafe, membicarakan mengenai patah hati

Rina :
erika chan, doushita no? nande tabenakatta no? nani ga atta no?
( エリカちゃん、どうしたの?何で食べなかったの?何があったの?)
erika, kenapa? knapa gak makan? apa yang terjadi?


Erika :
aa.. tabetakunakatta wa. kokoro ga goccha-goccha ni suru kara :(
( ああ、食べなくなったわ。心がゴッチャゴッチャにするから。)
 aaa... ga kepingin makan. soalnya perasaan ku lagi ga karuan.


Rina :
eeh?? nande? oshiete ii no?? kareshi no koto nano?? kareshi to nani ga atta no??
( へえ?何で?教えていいの?彼氏のことなの?彼氏の何があったの?)
 eeh? kenapa? boleh kasi tau ga? apa tentang pacar mu? ada apa dengan pacar mu?


Erika :
un.. furarechatta yo, atashi. kare wa ne, hoka no hito To tsukiatterundayo :(
kinou ha ne, "atarashii sukina hito ga dekita" tte :(
(  うん、ふられちゃったよ、アタシ。彼はね、他の人と付き合ってるんだよ。昨日はね、「新しい好きな人が出来た」って。)
iya.. aku patah hati. dia pacaran sama orang lain. kemarin katanya "aku menemukan orang baru yang ku sukai."


Rina :
hontou?? kare ha baka dane.. konna sutekina kanojo ga iru noni ..
( 本当?彼はバカだね。こんなすてきな彼女がいるのに~ )
benarkah? dia bodoh ya. padahal dia punya pacar yang sebaik ini.


erika :
daijoubu. otoko ga hitori dake janai kara ne ^^ atashi, tsuyoi kara, daijoubu da yo ^^
( 大丈夫。男が一人だけじゃないからね。アタシ強いから、大丈夫だよ。)
ga apa-apa kok. cowok kan ga cuma satu. karena aku kuat, gak apa-apa kok


Rina :
 erika chan ... ;_;
( エリカちゃん~ ;_; )


8 komentar:

Posting Komentar

Bahasa Twitter Di Jepang

Trend bahasa gaul di kalangan anak SMA di jepang saat ini..
tp,, saya share disini lagi ya..

-"Sorena~ それな~" baru dengar kan? (mungkin udah ada yang tau). Artinya sama dengan "Sou dayo ne~ そうだよね~" atau "Yeah~ イェアー"

Contoh :

(t) Kyou ha atsui dane~? (hari ini panas, ya?) 今日は暑いだね~?
(j) Sorena~ (iya, nih~) それな~

- penggunaan bahasa twitter
1) hiroshima nau 広島なう = hiroshima ni iru 広島にいる = sekarang di Hiroshima.
>> diserap dari bahasa inggris NOW :)

2) hiroshima uiru 広島ういる= hiroshima ni iku 広島に行く = pergi ke hiroshima
>> diserap dari bahasa inggris WILL

3) Hiroshima wazu 広島わず= hiroshima ni ita 広島にいた = tadi di hiroshima
>> diserap dari bahasa inggris WAS

- penggunaan bahasa serapan korea yang sebenrnya mereka sndiri gak tau apa artinya XD LOL
>> Hamnida<< ハムニダ

cth : Ohamnida >>> Ohayou~ Ohayou + Hamnida : Ohamnida XD 


おはよう+ハムニダ=オハムニダ

- penggunaan kata saranheyo
kalau lagi high tension siswi SMA jepang suka bilang "sarangheyo" ke temennya atau kesiapa saja XD
yang mereka artikan sebagai " yaaaiiii.... " atau "yaattaa" XD
saat ditanya arti dari sarangheyo itu sendiri mereka gak tau artinya apa..
padahal ...

sarangheyo = aishiteru..
LOL

sumber : Siaran TV jepang - SHUICHI - with Nakamaru Yuichi

2 komentar:

Posting Komentar

cara mengubah kata kerja bentuk -masu ke dalam bentuk kamus

cara mengubah kata kerja bentuk -masu ke dalam bentuk kamus.

(karena dalam bljar b.jpg untuk pemula baik di sekolah atau dengan buku, biasanya yg pertama dikenalkan adalah bentuk -masu, bukan bentuk kamus)

1. apabila sebelum -masu adalah bunyi -i, maka -i tersebut diubah menjadi -u, sehingga menadikan kata kerja tersebut ke dalam golongan I
iimasu [-masu hilang, -i sebelum masu digantikan -u] = iu (berbicara)
kikimasu = kiku (mendengar, bertanya)
mochimasu = motsu (mempunyai, membawa) {-chi menjadi -tsu, karena -chi berada di deretan ta chi tsu te to}
**hati-hati terhadap kata kerja berakhiran -imasu yg berasal dari kata kerja golongan II berakhiran -iru, sebaiknya untuk kasus ini sebaiknya dihafal
abimasu = abiru (mandi), bukan abu
sabimasu = sabiru (berkarat), bukan sabu

2. apabila sebelum -masu adalah bunyi -e, maka -masu dihilangkan dan ditambah dengan -ru, sehingga menjadi kata krja golongan II
tabemasu [-masu hilang, ditambah -ru] = taberu (makan)
nemasu = neru (tidur)

3. apabila sebelum -masu terdapat satu suku kata berbunyi -i, maka -masu tersebut diganti dengan -ru, sehingga menjadi kata kerja golongan II
mimasu [-masu hilang dan ditambah -ru] = miru (melihat)
imasu = iru (ada)

4. apabila terdapat gabungan dua atau lebih huruf kanji dengan cara baca cina (onyomi) yg di ikuti oleh shimasu, maka shimasu diganti dengan suru, sehingga menjadi kata kerja golongan III
sanpo shimasu = sanpo suru (berjalan-jalan)
benkyou shimasu = benkyou suru (belajar)
**hati-hati terhadap kata keja berakhiran -shimasu yg berasal dari kata kerja golongan I berakhiran -su
hanashimasu = hanasu (berbicara), bukan hanasuru
dashimasu = dasu (mengeluarkan), bukan dasuru

NB ::
untuk mengubah kata kerja bentuk -masu ke dalam bentuk kamus, memang lebih sulit dari sebaliknya,, seperti penjelasan no 1 dan 4 yang bersifat ambigu (membingungkan),, namun, dengan sering dipelajari dan dipraktekkan, saya yakin akan cepat bisa menguasainya,,
selamat belajar, semoga membantu,,
^^

0 komentar:

Posting Komentar

Bentuk Menyatakan Menjadi

untuk menyatakan menjadi

polanya ; ... narimasu ~なります。
nb ::
yg perlu di isi pd ... adlh kta sifat,
- untuk kta sifat yang berakhiran -i, -i terakhir hilang dan ditambah dengan -ku
atarashii (baru) = atarashiku 新しい=新しく
ookii (besar) = ookiku 大きいー大きく
hiroi (luas) = hiroku 広いー広く

- untuk kta sifat tipe -na, -na dihilangkan dan diganti dengan -ni
kirei na (cantik/bersih) = kirei ni きれいな=きれいに
benri na (praktis) = benri ni べんりな=べんりに
rippa na (mewah) = rippa ni りっぱなーりっぱに

contoh penerapan::
1. ie wa eki kara chikai desu kara, benri ni narimasu.


家は駅から近いですから、べんりになります。
karena rumah saya dekat dengan stasiun, jadinya praktis.

kosakata baru ::
ie = rumah 家
eki = stasiun 駅
chikai = dekat (kt sifat -i) 近い

selamat mencoba,, semoga membantu,, ^.^

0 komentar:

Posting Komentar

menyatakan " melakukan (sesuatu) DI"

pola kalimat menyatakan " melakukan (sesuatu) DI"

polanya :
(subjek) wa (tempat) de (k.kerja/masu) ~は~で~V ます。
cth :
rina san wa toshokan de benkyoushimasu.
リナさんは図書館で勉強します。

partikel disini menyatakan di, yang dikarenakan ada pergerakan atau kegiatan yang berlangsung.
(benkyoushimasu) melakukan kegiatan belajar.
apalagi tidak ada kegiatan atau tidak ada pergerakan.
bisa memakai pola :

(subjek) wa (tempat) ni imasu/arimasu. ~は~に~います(あります)
-> menyatakan keberadaan.
cth :
watashi wa depaato ni imasu. 私はデパートにいます。
(saya ada di departemen store)

kosa kata :
toshokan : perpustakaan. 図書館
heya : kamar 部屋
daidokoro : dapur 台所
niwa : halaman 庭
koen : taman こえん

NB :
Imasu います : ADA untuk benda hidup.
arimasu あります: ADA untuk benda mati.

SILAHKAN DICOBA ^^

0 komentar:

Posting Komentar

Bentuk Ingin

pelajaran selanjutnya adalah menyatakan keinginan,,

dalam bahasa jepang, ada 4 cara menyatakan keinginan.

1. keinginan melakukan sesuatu
pola: ... wa ... wo ... V-tai desu. ~は~を~ Vたいです。
pola kalimat ini digunakan apabila subjek merupkan orang pertama atau orang kedua.

cara pembentukan kata kerja menjadi bentuk -tai adalah menghilangkan akhiran -masu yang digantikan dengan -tai
kakimasu = kakitai 書きます=書きたい
tabemasu = tabetai 食べます=食べたい
ikimasu = ikitai 行きます=行きたい

contoh kalimat :
watashi wa sushi wo tabetai desu (saya ingin makan sushi) 私はすしを食べたいです。
anata wa Bali he ikitai desu ka? (apakah anda ingin pergi ke Bali?) あなたはバリへ行きたいですか。

2. keinginan terhadap sesuatu benda
pola: ... wa ... ga hoshii desu. ~は~が~ほしいです。
pola kalimat ini digunakan apabila subjek merupkan orang pertama atau orang kedua.

contoh kalimat :
watashi wa aoi kaban ga hoshii desu (saya ingin tas berwarna biru) 私は青いカバンがほしいです。
anata wa koibito ga hoshii desu ka? (apakah anda ingin seorang pacar?) あなたは恋人がほしいですか。

3. keinginan melakukan sesuatu (subjek orang ketiga)
pola: ... wa ... wo ... V-tagatte imasu. ~は~を~V-たがっています。

cara pembentukan kata kerja menjadi bentuk -tagatte imasu adalah menghilangkan akhiran -masu yang digantikan dengan -tagatte imasu
kakimasu = kakitagatte imasu かきます=書きたがっています
tabemasu = tabetagatte imasu 食べます=食べたがっています
ikimasu = ikitagatte imasu 行きます=行きたがっています

contoh kalimat :
yamada san wa manga wo yomitagatte imasu (yamada san ingin membaca komik jepang)


山田さんはマンガを読みたがっています。
arya san wa fuku wo kaitagatte imasu (arya san ingin membeli baju)
アリャさんは服を買いたがっています。

4. keinginan terhadap sesuatu benda (subjek orang ketiga)
pola: ... wa ... ga hoshitagatte imasu. ~は~が~ほしたがっています。

contoh kalimat :
tanaka san wa keitai denwa ga hoshitagatte imasu (tanaka san ingin ponsel)


田中さんは携帯電話が干したがっています。
wayan san wa okane ga hoshitagatte imasu (wayan san ingin uang)
ワヤンさんはお金がほしたがっています。



ayo silahkan dipraktekkan, semoga membantu,, ^^

0 komentar:

Posting Komentar

Bentuk ingin orang lain melakukan sesuatu kepada kita

ingin orang lain melakukan sesuatu kepada kita :

pola :
~ te hoshii desu. ~てほしいです。
kata kerja bentu "te" ditambah hoshii desu. 

contoh : watashi ni shinjite hoshii desu. 私に信じてほしいです。
(aku ingin anda percaya pada ku)

anata no twitter wo oshiete hoshii desu. あなたのツイッターを教えてほしいです。
(aku ingin anda memberitahukan twitter anda kepada saya.)

bentuk hoshii disini sama maknanya dengan bentuk yang sebelumnya.
yaitu ~ga hoshii desu.
tetapi di '~ga hoshii desu' umumnya digunakan untuk menyatakan keinginnan berupa benda.
sedangkan pola dengan bentuk "~tai" menyatakan keinginan yang berupa kegiatan atau pekerjaan tetapi untuk diri sendiri.
dalam bentuk "~te hoshii" adalah bentuk keinginan dimana kita menginginkan orang lain melakukan sesuatu kepada kita.

coba kalian buat contoh kalimat sendiri dengan menggunakan pola kalimat "~te hoshii desu."
boleh menggunakan kosa kata yang sudah di share di postingan yang sebelumnya.

2 komentar:

Posting Komentar

mengutip pembicaraan seseorang

mengutip pembicaraan seseorang :

pola kalimat : (Kt Benda) ha / ga ~ to iimasu [berasal dari 'iu' yg berarti 'berkata']
~は(が) ~ と言います。
contoh :
taro ha ohayou gozaimasu to iimashita太郎は「おはようございます」と言いました。
[taro berkata, "selamat pagi."]


kata kerja pengungkapan (verb of saying) selain bentuk 'iu', juga meliputi :
'kotaemasu' [berasal dari 'kotaeru' yg berarti 'menjawab'] 答えます
'hanashimasu' [berasal dari 'hanasu' yg berarti 'bercerita, mengatakan, berbicara'] 話します
'kakimasu' [berasal dari 'kaku' yg berarti 'menulis'] 書きます
'happyou shimasu' [berasal dari 'happyou suru' yg berarti 'mempublikasikan'] はっぴょうします。

let's try,, ^^

0 komentar:

Posting Komentar

cara mengubah kata kerja kedalam bentuk -ta.

cara mengubah kata kerja kedalam bentuk -ta.

bentuk -ta (た)merepakan bentuk biasa dari -mashita (lampau)
...

*kata kerja golongan I, adalah kata kerja yg mempunyai 9 jenis akhiran, yaitu :
1. -u : kau (membeli) 買う
2. -tsu : tatsu (berdiri) 立つ
3. -ru : hashiru (berlari) 走る
ketiga akhiran tersebut dihilangkan dan digantikan dengan -tta, menjadi
kau = katta 買った
tatsu = tatta 立った
hashiru = hashitta 話した

4. -bu : tobu (terbang) とぶ
5. -mu : yomu (membaca) 読む
6. -nu : shinu (mati) 死ぬ
ketiga akhiran tersebut dihilangkan dan digantikan dengan -nde, menjadi
tobu = tonda とんだ
yomu = yonda 読んだ
shinu = shinda 死んだ

7. -ku : kaku (menulis) 書く
akhiran tersebut dihilangkan dan digantikan dengan -ite, menjadi
kaku = kaita 書いた

8. -gu : oyogu (berenang) 泳ぐ
akhiran tersebut dihilangkan dan digantikan dengan -ide, menjadi
oyogu = oyoida 泳いだ





9. -su : kasu (meminjamkan) 貸す
akhiran tersebut dihilangkan dan digantikan dengan -shite, menjadi
kasu = kashita 貸した

*kata kerja golongan II, adalah kata kerja yg mempunyai 2 jenis akhiran, yaitu :
1. -iru : ikiru (hidup) 生きる
2. -eru : taberu (makan) 食べる
-ru terakhir tersebut dihilangkan dan digantikan dengan -te, menjadi
ikiru = ikita 生きた
taberu = tabeta 食べた

*kata kerja golongan III, adalah kata kerja tak beraturan dan hanya terdiri dari dua jenis kata kerja saja, yaitu :
1. suru (melakukan) = shita するー した
2. kuru (datang) = kita くるー来た

*iku 行く (pergi) adalah kata kerja yg memiliki perubahan bentuk -te secara khusus, yaitu menjadi 'itta' 行った

contoh kalimat:
kinou, boku wa manga wo katta. 昨日、僕はマンガを買った
(kemarin aku beli komik)

selamat mencoba,, semoga membantu,,

0 komentar:

Posting Komentar

menyatakan mampu melakukan sesuatu (可能系) KANOUKEI 1

menyatakan mampu melakukan sesuatu (可能系) KANOUKEI 1.

polanya : .... wa...... wo ....koto ga dekimasu. ~は~を~ことができます。

bentuk kamus + koto ga dekimasu

contoh 1 : rina-san wa kanji wo yomu koto ga dekimasu. (rina bisa membaca kanji)


リナさんは漢字を読むことができます。

contoh 2 : watashi wa nihongo wo hanasu koto ga dekimasu. (saya bisa berbicara bahasa jepang)


私は日本語を話す事ができます。

untuk mengubah kata kerja "masu" menajdi bentuk "koto ga dekimasu" sama hal nya seperti mengubah dalam topik "SHUMI (hobii)" yang sebelumnya..

kosa kata :

hiragana : hiragana ひらがな
dansu : dance ダンス
kanji : huruf kanji 漢字
yosakoi : nama tarian jepang よさこい

kakimasu : menulis 書きます
odorimasu : menari おどります
shimasu : melakukan します

nah... let's try ^___^

5 komentar:

Posting Komentar

cara menyatakan kemampuan / kebisaan (bagian 2)

cara menyatakan kemampuan / kebisaan (bagian 2)
sebelumnya telah dijelaskan mengenai cara untuk menyatakan kemampuan dengan pola kalimat ~ koto ga dekimasu.
pada pelajaran kali ini, akan menggunakan bentuk perubahan kata kerja ke bentuk -e, yang sering disebut dengan kata kerja KANOU 可能系(kemampuan).

verb golongan I
seluruh huruf -u terakhir dihapus dan diganti dengan -eru.
kaku = kakeru 書くー書ける
yomu = yomeru 読むー読める

verb golongan II
seluruh huruf -ru terakhir dihapus dan digantikan dengan -rareru
taberu = taberareru 食べるー食べられる
okiru = okirareru 起きるー起きられる

verb golongan III
suru = dekiru するーできる
kuru = korareru. くるー来れる

seluruh kata kerja KANOU apabila akan diubah menjadi bentuk -masu, akan mengikuti cara perubahan kata kerja golongan II
motsu - moteru - motemasu (bisa membawa) もつーもてるーもてます
kau - kaeru - kaemasu (bisa membeli) 買うー買えるー買えます

apabila ingin menggunakan pola ini untuk membuat kalimat, partikel yang mendahului kata kerja nya adalah partikel 'ga'
nihon no moji wo yomimasu (saya membaca huruf Jepang) 日本の文字を読みます。
nihon no moji ga yomemasu (saya bisa membaca huruf Jepang) 日本の文字を読めます。

untuk kata 'suru' yang berubah menjadi 'dekiru', contoh kalimatnya adalah sebagai berikut :
Bali dansu wo shimasu (saya menari tari Bali) バリダンスをします。
Bali dansu ga dekimasu (saya bisa menari tari Bali) バリダンスができます。

0 komentar:

Posting Komentar

cara mengubah kata kerja kedalam bentuk -te.


cara mengubah kata kerja kedalam bentuk -te.
bentuk -te (て)digunakan untuk:
1. menyambung rentetan kata kerja yg berlangsung secara berurutan
2. bila ditambah dengan -imasu (-te imasu) ~ています, akan menjadi bentuk present (sedang melakukan ...)
3. bila ditambahkan -kudasai (-te kudasai) ~てください, akan menjadi kalimat perintah halus (silangkan; tolong)

*kata kerja golongan I, adalah kata kerja yg mempunyai 9 jenis akhiran, yaitu :
1. -u : kau (membeli) 買う
2. -tsu : tatsu (berdiri) 立つ
3. -ru : hashiru (berlari) 走る
ketiga akhiran tersebut dihilangkan dan digantikan dengan -tte, menjadi
kau = katte 買って
tatsu = tatte 立って
hashiru = hashitte 話して

4. -bu : tobu (terbang) とぶ
5. -mu : yomu (membaca)読む
6. -nu : shinu (mati) 死ぬ
ketiga akhiran tersebut dihilangkan dan digantikan dengan -nde, menjadi
tobu = tonde とんで
yomu = yonde 読んで
shinu = shinde 死んで

7. -ku : kaku (menulis) 書く
akhiran tersebut dihilangkan dan digantikan dengan -ite, menjadi
kaku = kaite 書いて

8. -gu : oyogu (berenang) 泳ぐ
akhiran tersebut dihilangkan dan digantikan dengan -ide, menjadi
oyogu = oyoide 泳いで

9. -su : kasu (meminjamkan) 貸す
akhiran tersebut dihilangkan dan digantikan dengan -shite, menjadi
kasu = kashite 貸し手

*kata kerja golongan II, adalah kata kerja yg mempunyai 2 jenis akhiran, yaitu :
1. -iru : ikiru (hidup) 生きる
2. -eru : taberu (makan) 食べる
-ru terakhir tersebut dihilangkan dan digantikan dengan -te, menjadi
ikiru = ikite 生きて
taberu = tabete 食べて

*kata kerja golongan III, adalah kata kerja tak beraturan dan hanya terdiri dari dua jenis kata kerja saja, yaitu :
1. suru (melakukan) = shite して
2. kuru (datang) = kite 来て

*iku 行く (pergi) adalah kata kerja yg memiliki perubahan bentuk -te secara khusus, yaitu menjadi 'itte' 行って

selamat mencoba,, semoga membantu,,
^^

0 komentar:

Posting Komentar

cara menyampaikan larangan keras (kinshikei)

cara menyampaikan larangan keras (kinshikei)

caranya adalah dengan menambahkan 'na' di belakang kata kerja bentuk kamus.
pola :: V (kamus) + na
misalnya :
kaku (menulis) na = jangan menulis. 書くな!
hanasu na = jangan berbicara. 話すな!

pola ini digunakan untuk :
1. menyatakan larangan keras.
koko de gomi wo suteru na (jangan membuang sampah di sini)
ここでごみを捨てるな!

2. digunakan pada rambu lalu lintas.
migi he magaru na (dilarang belok kanan)


右へ曲がるな!



0 komentar:

Posting Komentar

Menyatakan HOBBY


Menyatakan HOBBY
yuk.. topik hari ini mengungakapkan Hobi atau shumi.
polanya : .... no shumi wa ...... koto desu. ~のしゅうみは~ことです。

contoh : watashi no shumi wa hon o yomu koto desu. (hobi saya adalah membaca buku)
私のしゅうみは本を読むことです。

contoh percakapan :
A : anata no shumi wa nandesuka? (apakah hobi anda?) あなたのしゅうみは何ですか?
B : uta wo utau koto desu. (menyanyikan lagu) 歌を歌う事です。

>>> Keterangan (ノート) <<<
partikel "no": partikel yang menyatakan kepemilikan dari sesuatu hal. lebih jelasnya menngenai partikel "no" silahkan lirik ke dalam document disana sudah ada di bahas sebelumnya mengenai partikel 'No" dan juga partikel-partikel yang lainnya.

yomu koto : bentuk kata KAMUS + KOTO adalah bentuk untuk memBENDAkan Kata Kerja. atau mengubah kata kerja menjadi kata Benda.
jadi terlebih dahulu ubah kata kerja kedalam bentuk kamus atau Jisho kei, kemudian tambahkan dengan kata KOTO.

kosa kata (新しい言葉):

dansu : dance : ダンス
ongaku : musik : 音楽
eiga : film/movie : 映画
e : gambar : 画

kakimasu : menulis/menggambar : 書きます
kikimasu : mendengar : 聞きます
shimasu : melakukan : します
mimasu : melihat/menonton : 見ます

oke.. silahkan dicoba yaa minna ^_^

0 komentar:

Posting Komentar

FUNGSI KANJI (漢字)

FUNGSI KANJI (漢字)

ada beberapa fungsi dari huruf kanji, antara lain :

1. untuk membedakan arti suatu kata yang homofon (suara sama)
contoh :
医 i (dokter)
胃 i (lambung)

2. untuk memudahkan intonasi dan jeda dalam kalimat. jika semua ditulis dengan hiragana, sulit menentukan jedanya, karena tidak adanya spasi.
contoh :
きのうわたしはほんをかいました。
昨日私は本を買いました。
kinou watashi ha hon wo kaimashita
(kematen saya membeli buku)

3. untuk menghemat kolom dalam genkouyoushi (buku kotak-kotak), karena satu kanji bisa menggantikan beberapa bunyi hiragana.
contoh :
かならず, jika ditulis dengan hiragana akan memerlukan kotak 4 buah. namun, jika ditulis dengan kanji akan memerlukan kotak 2 buah 必

4. sering digunakan pada tempat umum dan dokumen-dokumen sebagai judul atau sebagainya.
自動販売機
jidouhanbaiki
(mesin penjual otomatis)

5. kanji gabungan yang diucapkan dengan on-yomi, memiliki makna yang mengkhusus dari pada kanji yang dibaca dengan kun-yomi.
contoh ::
wakeru 分ける (membagi)
kata diatas dibaca dengan on-yomi, dengan makna kata 'membagi' yang umum.
bunkatsu 分割 membagi wilayah, daratan, tanah, pembayaran
buntan 分担 membagi pekerjaan, ongkos, urusan rumah tangga, peran
bunrui 分類 mengelompokkan, mengklasifikasian binatang, tumbuhan, buku, kosa kata
bunpai 分配 mendistribusikan pendapatan, keuntungan
bunkai 分解 membongkar mesin, menganalisa / menguraikan senyawa kimia
bundan 分断 memecah belah tentara musuh, jalan

6. untuk membentuk satu kata dari satu rangkaian kalimat dengan makna yang sama.
contoh :
試合に大きく負ける = 大敗
shiai ni ookiku makeru = taihai
(kalah telak dalam pertandingan)

0 komentar:

Posting Komentar

bentuk mengajak (ajakan)

Bentuk mengajak.. (ajakan)

menggunakan kata Mashou (~ましょう), mashouka (~ましょうか), masenka. (~ませんか)
pola :
K.kerja masu + mashou/mashouka/masenka
note : kata kerja masu tetapi masu-nya di buang.
contoh : tabemasu => tabemashou (食べましょう)/tabemashouka (食べましょうか)/tabemasenka.(食べませんか)

~mashou : ajakan biasa. (ayo...)
~masenka : ajakan sopan (maukah..)
~mashouka : ajakan sopan (setingkat diatas masenka) (maukah...)

contoh :
1. senpai, isshoni kaerimasenka? (senpai, maukah pulang bersama?) 先輩、一緒に帰りませんか。
2. nee.. kazu kun.. isshoni tabemashou.. (hei. kazu, ayo makan bersama) ねぇ~、和君一緒に食べましょう!
3. sensei, toshoukan e ittara isshoni ikimashouka? (sensei, kalau mau pergi ke perpustakan maukah pergi bersama?) 先生、図書館へ行ったら一緒に行きましょうか?

0 komentar:

Posting Komentar

Daftar Touyou Kanji (Kanji yang sering digunakan)

Daftar Touyou Kanji (Kanji yang sering digunakan)
881 kanji yang penting : 
kanji-kanji ini di ajarkan di sekolah dasar dari kelas 1 - 6.
- kelas 1 = 46 huruf
- kelas 2 = 105 huruf
- kelas 3 = 187 huruf
- kelas 4 = 205 huruf
- kelas 5 = 205 huruf
- kelas 6 = 144 huruf

969 karakter yang umum bipakai :
ini adalah kelompok karakter terakhir dari Touyou Kanji agar berjumlah 1.850 huruf,,

28 kanji pengganti yang disarankan :
kanji ini telah diambil oleh pers Jepang setelah diadakannya studi secara cermat tentang seringnya kanji ini muncul dan diterima secara luas. agar jumlah Touyou Kanji tetap 1.850, maka disarankan agar 28 kanji dari Touyou kanji dibuang saja, dan digantikan dengan 28 kanji pers pengganti ini.

92 karakter tambahan untuk nama diri :
selain 1.850 huruf Touyou Kanji, terdapat juga 92 huruf yang digunakan sebagai nama diri yang telah disetujui oleh Pemerintah Jepang.

untuk lebih lengkapnya, silahkan dibaca 'Kamus Kanji Modern - Jepang Indonesia', karya Andrew N. Nelson.
dalam buku tersebut dijelaskan pula kanji-kanji langka yang total keseluruhan kanji yang dibahas berjumlah 5.446 huruf.
selamat membaca, silahkan ditulis, diingat, dan digunakan dalam kehidupan sehari-hari, agar lebih cepat hafal mengenai KANJI.
^^

0 komentar:

Posting Komentar

bentuk kute (くて)

bentuk kute (くて)

bentuk ini biasa digunakan untuk menyambungkan kata sifat i (イ形容詞)
menyambungkan kata sifat i dengan kata sifat i atau kata sifat i dengan kata sifat Na (ナ形容詞) yang memiliki arti "DAN" secara tidak langsung dan menghubungkan kalimat yang berujung dengan nai (ない) dengan kalimat berikutnya yg setara dan secara tidak langsung dapat diartikan DAN, atau melainkan tergantung konteks kalimat~

contohnya :
1. kono hon ha atsukute yasui desu. (この本は厚くて安いです。)
buku ini tebal dan murah
2. Tanaka san ha yasashikute hansamuna hito desu. (田中さんはやさしいくてハンサムな人です。)
Tanaka san adalah orang yang baik hati dan tampan.
3. watashi ha Nihonjin jyanakute indonesia jin desu. (私は日本人じゃなくてインドネシア人です。)
saya bukan orang jepang melainkan orang indonesia.
4. kyou, kare ha denwa wo zenzen kakenakute me-ru mo arimasen. (今日、彼は電話が全然かけなくてメールもありません。)
hari ini, dia sama sekali tidak menelpon saya dan sms pun tidak ada.

2 komentar:

Posting Komentar